Invece si', quando ce ne siamo andati, mi hai detto: "ho preso le chiavi".
Jesu. Kada smo kretali, rekla si: "Ponela kljuèeve."
Invece si è rivelato un disastro,
No pretvorio se u veliku nesreæu.
Invece si', hai detto che lei si e' rapita da sola.
To je samo igra. Sam si to rekao. Sama sebe je otela.
Invece si mette a far la matta e per poco non si fa ammazzare!
UMJESTO TOGA IZIGRAVA LUDU. ZAMALO JE NISU UBILI!
Lo odiavo, credo che fosse un depravato, lei invece si presenta benissimo.
Мрзео сам га, био је настран, али ми се свиђа како ти изгледаш.
Invece si inventò che doveva fare un viaggio e anzi le chiese di cercargli un posto da praticante.
Zato je smislio put, i pitao je za pomoæ za praktikum.
Si', forse... ma Cole Pfeiffer invece si'.
Da, možda, ali Cole Pfeiffer bi mogao.
Invece si, perchè hanno una missione da completare.
O, hoæe. Jer imaju misiju za završiti.
Mi spiace, non rientra nel mio dipartimento, Scilla invece si'.
zao mi je, ona nije moja briga, Scylla je. Onda je idi sam nadjii.
E se invece si trattasse di un aereo aziendale e il dirigente lo usasse per spostamenti personali?
A ako je u pitanju sIužbeni zrakopIov i direktor ga je koristio za osobne potrebe?
Che importa se ogni notte io mi immergo dentro un mare di sesso e loro, invece, si addormentano insieme, abbracciati come cucchiai?
Nije važno što svake noæi ja plivam u jezeru seksa,...a oni zaspu jedno drugom u naruèju, priljubljeni.
Se un poliziotto sa che un suicida si butta di piedi e questo qui invece si è buttato di testa perché archivierebbe il caso come suicidio?
Svaki zna da idu prvo noge, a ovaj je pao na gIavu, zašto bi onda pandur to progIasio samoubistvom?
Oh, invece si', e vi diro' perche'!
Oh da, odlaziš! I reæi æu ti zašto.
Noi non sappiamo niente di Klaus, lei invece si'.
Ne znamo ništa o Klausu. Ona zna.
Quello che invece si vede è che è quasi impossibile capire come funzioni la biologia fuori dal contesto ambientale.
Umjesto toga možete vidjeti kako je praktički nemoguće razumjeti na koji način biologija funkcioniše izvan konteksta okruženja.
Questo invece si chiama "mitra" o "dolci forbici".
Ovo se zove, "mitraljez", ili "prijateljske makaze".
Sta dicendo che io invece si'?
Hoæeš da kažeš da ih ja pravim?
Se, invece, si tratta di una vedova nera, dobbiamo valutare la situazione.
Ako se radi o crnoj udovici, morat æemo vidjeti.
Di solito, invece, si scappa e si viene uccisi.
Veæina ljudi beži i završe mrtvi.
Le avevano promesso un lancio internazionale e invece si sono assicurati di non portarlo mai alla luce.
Morton je prodala "Friendczar"- u njen sajt za provodadžisanje, "alchementary. com". Obeæali su joj da æe lansirati sajt u celom svetu, ali umesto toga su se postarali da nikada ne ugleda svetlost dana.
Tu invece si', perche' e' la tua opportunita' per sbarazzarti di lui, come hai sempre voluto.
Ти хоћеш да верујеш јер је то твоја прилика да га се отарасиш, као што си одувек желела.
Voi state dando la caccia ad un uomo, quando invece si tratta di una bestia.
Morate prestati loviti èovjeka i poèeti loviti zvijer.
Lei credeva di curarlo, invece si stava innamorando.
Тако пажљиво. Мислила је да га лечи, али заљубљивала се.
Con l'MBI, invece, si usa la compressione della luce, dunque è indolore.
Ali kod MSD mi koristimo lak, bezbolni pritisak.
Se fossero scarabocchi o decorazioni casuali, ci si aspetterebbe di vedere molte più variazioni; invece, si scopre che i segni si ripetono identici nello spazio e nel tempo.
Da su to nasumične žvrljotine ili ukrašavanja, očekivali bismo da vidimo mnogo više varijacija, ali umesto toga pronalazimo iste znake koji se ponavljaju i u prostoru i u vremenu.
Un giorno, presi di fretta la pagina sportiva del giornale, così che qualcuno potesse leggermela, e invece si trattava della pagina economica.
Jednog dana sam požurio da zgrabim sportsku stranu iz novina kako bi cimer mogao da mi pročita, a slučajno sam odabrao poslovni odeljak.
Non possiamo. Invece, si evoluto per vedere il mondo
Ne možemo. Umesto toga, mozak je evoluirao da vidi svet
Giacobbe invece si trasportò a Succot, dove costruì una casa per sé e fece capanne per il gregge. Per questo chiamò quel luogo Succot
A Jakov otide u Sokot, i onde načini sebi kuću a stoci svojoj načini staje; zato nazva ono mesto Sokot.
Se invece si mangiasse il terzo giorno, sarebbe cosa abominevole; il sacrificio non sarebbe gradito
A ako bi se šta jelo treći dan, gad je, neće biti ugodna.
Se invece si tratta di qualunque animale immondo di cui non si può fare offerta al Signore, l'animale sarà presentato davanti al sacerdote
Ako li bi zavetovao živinče nečisto od onih što se ne prinose Gospodu, neka se dovede živinče pred sveštenika;
Se invece si ritira in qualche città, tutto Israele porterà corde a quella città e noi la trascineremo nella valle, così che non se ne trovi più nemmeno una pietruzza
Ako li uteče u grad, sav narod izrailjski neka donese uža pod onaj grad, pa ćemo ga svući u potok, da se ni kamen ne nadje onde.
Abia, invece, si rafforzò; egli prese quattordici mogli e generò ventidue figli e sedici figlie
A Avija utvrdi se, i uze četrnaest žena, i rodi dvadeset dva sina i šesnaest kćeri.
In Giuda invece si manifestò la mano di Dio e generò negli uomini un pentimento concorde per eseguire il comando del re e degli ufficiali secondo la parola del Signore
I nad Judu dodje ruka Gospodnja, te im dade jedno srce da učine šta beše zapovedio car i knezovi po reči Gospodnjoj.
Ora invece si ridono di me i più giovani di me in età, i cui padri non avrei degnato di mettere tra i cani del mio gregge
A sada smeju mi se mladji od mene, kojima otaca ne bih hteo metnuti sa psima stada svog.
Ecco invece si gode e si sta allegri, si sgozzano buoi e si scannano greggi, si mangia carne e si beve vino: «Si mangi e si beva, perché domani moriremo!
A gle, radost i veselje, ubijaju goveda, kolju ovce, jedu meso i piju vino govoreći: Jedimo i pijmo, jer ćemo sutra umreti.
Il nobile invece si propone cose nobili e agisce sempre con nobiltà
Ali knez smišlja kneževski, i ustaje da radi kneževski.
Io pensavo: «Almeno ora mi temerà! Accoglierà la correzione. Non si cancelleranno dai suoi occhi tutte le punizioni che le ho inflitte. Ma invece si sono affrettati a pervertire di nuovo ogni loro azione
Rekoh: Pobojaćeš me se, primićeš nauk; neće mu se zatrti stan ničim sa čim bih ga pohodio; ali oni uraniše te pokvariše sva dela svoja.
I cavalli neri vanno verso la terra del settentrione, seguiti da quelli bianchi; i pezzati invece si dirigono verso la terra del mezzogiorno
Konji vrani što su u jednim, oni idu u severnu zemlju; a beli idu za njima, a šareni idu u zemlju južnu.
chi invece si innalzerà sarà abbassato e chi si abbasserà sarà innalzato
Jer koji se podiže, poniziće se, a koji se ponižuje, podignuće se.
Pietro invece si fermò fuori, vicino alla porta.
A Petar stajaše napolju kod vrata.
chi è sposato invece si preoccupa delle cose del mondo, come possa piacere alla moglie
A koji je oženjen brine se za svetsko, kako će ugoditi ženi. Drugo je žena, a drugo je devojka.
0.73759317398071s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?